La Cabrera

June 5, 2011

La Cabrera

Cabrera 5099
Palermo

Buenos Aires

4831 7002

Viernes a lunes de 12h30 a 16/ Lunes a jueves de 20h30 a 01h00/ Viernes a domingo de 20h30 a 02h00

¿Qué te puedo contar? Esta parrilla justifica su fama. Carne, carne y más carne, como debe ser. Llevamos a  “Los Franceses” ( Romain, Anne, Cate, Alex) y estuvo a la altura de nuestras expectativsa y las de ellos. Primero les hicimos pedir una provoletta que estaba muy bien. Y sin dar vueltas y nos dedicamos a los bifes de chorizo y de lomo. Los de chorizo más sabrosos los de lomo más tiernos pero ambos para rechuparse los dedos. Eran medias porciones y bien generosas. Pedimos una porción de papas fritas pero en realidad no hacía falta ya que las carnes vienen acompañadas de varias guarniciones en mini porciones, todas muy ricas y más originales que la tipica ensalada mixta. Todavía se nos hace agua la boca estando ya de vuelta en París. De postre compartimos un  panqueque con dulce de leche la Salamandra. Y.. ¿qué te puedo cobrar? Comimos siete y nos costó 760$ (120€ ) incluyendo una botella de vino tinto Montchenot, de López y dos aguas minerles. Los franchutes tomaron poco… el agua en Argentina es mineral, no hay tu tía. El mozo era macanudo y fue él quién nos dijo que no valía la pena pedir ensaladas, etc. Eso sí, es difícil conseguir lugar para el día mismo. El tema de las reservas es muy estricto y se mantien sólo por quince minutos.  A partir de ahí se empieza a llamar a la gente en la lista de espera.

María y Pablo

Le Cornichon

March 17, 2011

Le Cornichon

34, Rue  Gassendi
75014 Paris

Denfert-Rochereau

01 43 20 40 19

A small bistrot just a block away from the lively rue Daguerre. The room is sober, pleasantly stylish. At the last minute a couple of friends joined us so we ate at the counter, which turned out to be a good option. The food was great and the price reasonable (32€ the menu including starter, main dish and dessert). Three options for the first course: Sweetbread risotto,octopus and fennel salad or fish soup. All three were very good, the risotto however was voted as the best.  Among the the main courses fish was predominant. The fish was in all cases fresh and tasty, and the side dishes well matched. From the dessert choices, the winner was a pear cokked in wine with a cinnamon ice cream. Apparently the menu changes every day. The owner recommended us a very good white wine ( Menetou-salon du Domaine Tellier from the Loire) at a reasonable price (24€). The personnel, both the waiters and the owner were very nice. We strongly recommend the place.

Pablo and María

Un pequeño bistrot de barrio a una cuadra de la simpática Rue Daguerre. Un local muy sobrio, un poco de diseño y muy agradable. Comimos en la barra porque a último momento se anotaron dos amigos más. Lo había encontrado Daniela en una revista que recomendaba varios restaurantes en París.  Comimos muy bien. El menú costó 32€ con una entrada, un plato y un postre. Las opciones de entradas eran tres: Risotto con mollejas, ensalada de pulpo con hinojo, o sopa de pescado. Todas buenas aunque el risotto se llevó el premio. Entre los platos principales predominaban los pescados, todos muy frescos, sabrosos y bien acompañados. Entre los postres el que más nos gustó fue la pera al vino con un  helado de canela  muy suave.  Aparentemente el menú cambia cada día y viene impreso con la fecha. Tomamos un vino blanco muy bueno y a un precio muy razonable  (24€). Era un Menetou-salon (Loire, France) de los viñedos Tellier. Los mozos y el dueño muy agradables. Lo recomendamos.

María y Pablo

Drouant

April 18, 2010

Drouant

18 Rue Gaillon
75002 Paris

Pyramide

01 42 65 15 16

Open every day for lunch and diner/ Abierto todos los días, almuerzo y cena.


Festejábamos. El lugar fue nuevamente sugerencia de Chahab, el restaurante donde se reune el comité Goncourt para designar el premio homónimo.  Nostros nos limitamos al aspecto gastronómico y no nos quejamos. La primera impresión del lugar  no fue demasiado alentadora, un decorado sin gracia, un toque demasiado formal. Pero en cuanto llegó la comida el mundo alrededor de nuestra mesa se esfumó. Tanto las entradas, los acompañamientos y los postres eran por temas y cada uno consistía en cuatro variedades. Para la entrada elegimos el de los cuatro rincones del mundo: una pizzeta con anchoa freca, una minipaella, un nem de verduras y anguila y hommous con “sot-l’y-laisse”  que venimos a descubrir es una exquisita parte del pollo. Uno de los platos principales fue un excelente riñon de ternera también servido con cuatro guarniciones: crema de acelga, puré de hinojo, papas rejilla y una pasta, esta última el único punto flojo, el resto buenísimo. Fuera de la carta hay platos con los productos de estación. De esos optamos por la molleja sobre lecho de arvejas. El postre, un cuarteto de chocolate: éclair, macaron, mousse y helado. todo esto acompañado de un muy buen Saint Joseph del 2007. Ah!, un detalle para el final: naranjas caramelizadas con trufas de chocolate. El precio para dos 173 €.

María y Pablo

Vini da Gigio

January 3, 2010


Vini da Gigio
Cannaregio 3628/A
30131 Venezia

Ca D’oro

041.5285 5140

Closed  Mondays and  Tuesdays/ Cerrado los lunes y martes.

Following Pier’s good advises we discovered this excellent and authentically Venetian restaurant. It was about three months ago but the diner we enjoyed there is  unforgettable, in particular for the risotto with truffles and the fried seafood platter. Facing the tough choices on the menu we surrended to the owner, Paolo, for our choices both for the food and the wine, a very good Slovenian white. The rest of our memories are less focused: a nice environment and a very good service. An excellent address in Venice. Buon appetito.

María and Pablo

Siguiendo los buenos consejos de Pier Riconda, tuvimos la suerte de dar con este  excelente y auténtico restaurante veneciano. Fue hace unos meses pero es imborrable el recuerdo de la cena que allí disfrutamos, en particular un risotto de trufas de la zona y un plato de frutos de mar fritos.  Ante el menú nos pusimos en manos de Paolo, el dueño, para que nos aconsejara tanto los platos como el vino, un buenísimo blanco de Eslovenia. Los otros recuerdos son más vagos, un ambiente alegre, mozos muy atentos y compenetrados en su trabajo. Una excelente dirección para visitar en Venecia.  El precio por una cena completa para dos fue de 100€. Buon appetito.

María y Pablo

Itinéraires

September 27, 2009

Itineraires

Itinéraires

5, rue de Pontoise
75005 Paris
Maubert Mutualité

01 46 33 60 11

Open from Tuesday to Saturday from 12 pm to 2pm and from 7:30 pm to 22:30 pm /
Abierto de martes a sábado de 12h a 14h y de 19h30 a 22h30

We were looking for a restaurant to treat ourselve so we followed Thierry’s advise. Just a few steps from the Seine at the Latin quarter, we discovered this address slightly above our normal budget but worth the plus. The menu is 36 €. All the food was originally prepared without being weird. How should we put this? All the combinations were surprising while extremely logical once tasted. Like a seaweed broth with mussels or foie gras with mangoes, both delicious. Only caveat, the broth was only warm.
The main dishes, hmmm! A squid risotto in ink that rivaled the one we ate at el Gola in Spain, just perfect. More on the French side an also faultless rabbit “parmentier”. We asked the “maître ” for advise on the wine. She guided us to a Morgon (beaujolais) Côte de Py (36 €) that matched nicely our dishes.
Regarding desserts, Pablo got the upper side with caramelised figues over a wine jam, however the chocolate cake was not at all bad.
Since there were many other items on the menu that looked really tempting, we decided it was worth returning in spite of the price.

María and Pablo

Estábamos buscando un restaurante para mimarnos y decidimos seguir el consejo de Thierry. En pleno barrio latino y a pasitos del Sena, descubrimos esta dirección un poco arriba de nuestros presupuestos habituales pero que valió la pena por la comida.
El menú está a 36€ .  La comida fue toda original pero no estrambótica, ¿Cómo explicarlo? Las combinaciones no eran clasicas ni conocidas pero sí, lógicas. Por ejemplo una entrada de caldo de algas con mejillones y  almejas o un foie gras con mango deliciosos. Lástima que el caldo no estaba muy caliente.
Los platos, hummm, un risotto de calamares en su tinta que ni en el Gola de España lo hemos comido tan rico, tan a punto y tan sabroso.  Otro, más francés, un parmentier de conejo perfecto en sabor y textura.
Para el vino nos dejamos aconsejar por la maître que nos sugirió un Morgon (Beaujolais) Côte de Py, frutado, liviano y fresco que acompañó bien la comida. (36€)
Postres, ahí ganó Pablo con sus higos confitados sobre gelatina de vino. La tarta de chocolate no estaba nada mal.
Nos prometimos volver a pesar del precio, para poder probar muchos otros platos del menú que nos tentaban.

María y Pablo

Le Timbre

June 1, 2009

Le Timbre
Le Timbre
3, rue Sainte Beuve
75006 Paris
Notre Dame des Champs
01 45 49 10 40

Open from Tuesday to Saturday from 12 pm to 2pm and from 7:30 pm to 22:30 pm / Abierto de martes a sábado de 12h a 14h y de 19h30 a 22h30

Back in Paris and following the advise from some faithful visitors of our blog we came back to the French cuisine. Maylise and Chahab often suggest us restaurants to explore. This time we went with them to this really tiny one between Luxembourg and Montparnasse. Although the chef and owner is British, the restaurant is very French. The starters were delicious: toasts with anchovies and candied onions or a black pudding and grilled pepper medallion. The choices for the main course are all taken from traditional French recipes. We picked the kidney and the duck magret. What is remarkable in this restaurant is the quality of the ingredients and the care put into their preparation. Everything was cooked to the right point and was particularly tasty. Desserts were not at the same level though. After reading the comments on the restaurant it seems that we would have been better off trying the only British touch in the menu, surprisingly being the cheese plate served served with a glass of sherry. It worth pointing out the friendly server. Regarding the price, we payed 180 € for four, including aperitif, starter, main course, dessert and a bottle of wine. Altogether, it is a really good address for French cuisine.

Maria and Pablo


De vuelta en París y gracias a unos fieles visitantes del blog, volvimos a la comida francesa. Chahab y Maylise nos sugieren desde hace un tiempo distintos restaurantes. Esta vez fuimos con ellos a este pequeñiiiito entre Luxemburgo y Montparnasse. Si bien el chef es inglés, la comida es bien francesa. Nos deleitamos con las entradas: unas tostadas con anchoas y cebollas confitadas y un medallón de morcilla y pimiento asado.  La selección de platos principales comprende recetas tradicionales de la cocina francesa.  Optamos  por unos riñones a  la plancha y  un magret de pato.  Lo destacable de este restaurante es la calidad de los ingredientes y lo cuidado de la preparación. Todo estaba a punto y muy sabroso.  Los postres, en cambio, no estaban al mismo nivel. Leyendo luego comentarios sobre este restaurante pensamos que valdría la pena probar el único toque inglés  del menú, paradojalmente el plato de quesos (ingleses) acompañados de un vaso de sherry. Cabe destacar la simpatía de la moza.  En cuanto al precio, pagamos 180€ por aperitivo, entrada, plato y postre para los cuatro , incluyendo una botella de vino tinto. En conclusión una buena dirección para probar comida francesa.

María y Pablo


1810

May 23, 2009

1810001

1810

Mendoza 2312
Buenos Aires

Línea Juramento

4784 0025

Open every day / Abierto todos los días

Once updated on the barbecue front we faced the “empanadas” subject. It is a difficult one in our family. Everybody has his favourite place. And, of course, they should be made of beef, or spicy beef, or knife-cutted beef, Tucuman style, Salta style, corn filled…. First we decided to stay in the neighbourghood (Belgrano) and trust our previous experiences. And we were rewarded by this  restaurant specialized in traditional argentinean food, in particular Tucuman style empanadas. So happy we were with them that we must have consumed around 500 of them during our two weeks in Buenos Aires!!! (this is including the 18 dozens for Pablo’s party). Basically we tried all the variants, and we weren’t disappointed by any of them. It would be hard to decide on which was the best. The most popular among our family and friends seemed to be those filled with spicy beef. We were told that the other dishes offered, in particular two traditional recipes from the North of Argentina, carbonada and locro, are very good. We didn’t get to taste them. We did try though a couple of desserts and… the next time after the empanadas we went to the Freddo ice cream parlour a few blocks away. We recommend visiting the 1810 web site where you will also find the addresses of their restaurants in Palermo and the city (microcentro) and the description of the dishes from their menu. An important point: each each empanada costs 3 pesos (0.55 €)!

María and Pablo


Una vez puestos al día con el asado pudimos encarar el tema empanadas. Tema nada fácil en la familia. Que si las de carne suave, carne picante, cortada a cuchillo, tucumanas, salteñas, …  Decidimos seguir en el barrio y confiar en nuestra experiencia. Y acertamos con esta casa empanadas tucumanas: en nuestros quince días en Buenos Aires debemos haber consumido más de ¡¡¡500!!! (incluyendo las 18 docenas de la fiesta de Pablo).  Obviamente estaban muy buenas. Probamos casi todas las variantes, y no sabríamos decir cuáles eran mejores. En todo caso las más consumidas fueron las de carne picante. Según dicen tanto el locro como la carbonada, son también muy buenos. Nosotros no los probamos. Si probamos alguno que otro postre típico y … a la vez siguiente fuimos a Freddo a comer helados. Les recomendamos visitar el sitio donde están las direcciones de los locales de Palermo y del Microcentro y donde está la descripción de cada uno de los platos del menú. Hacen entrega a domicilio. ¡Ah, cada empanada está a 0,55€ !

María y Pablo

Vicente

May 17, 2009

Vicente

Vicente

Pedro I. Rivera 3801
Buenos Aires

TBA Coghlan

4542 4025

Open every day / Abierto todos los días

Just arrived to Buenos Aires and to start our cultural immersion Beatriz took us to a “parrilla” (typical argentinean restaurant serving essentially grilled meat) in her neighbourhood. Vicente is located on a typical corner between two cobbled streets next to the Coghlan railway station. So typical it is that we were not spared by the football match on a TV screen. But who cares for 22 guys running after a ball when you face the impressive choice coming from the grill? The bife de chorizo (an amazing steak) and the sweetbread fulfilled the expectations created by our memory of argentinean meats. It was not however the case for the chorizos, a forgivable mistake. For dessert, we couldn’t resist the dulce de leche pancakes. Even if you don’t want to eat meat, salads and pasta are excellent. Coming from France we were gladly surprised by the abundance of the servings. And by the prices, of course. Even if they are not what they used to be a year ago, eating is still quite cheap. The most expensive item (an enormous “butterfly steak” easily feeding two) was 6€ and all the others were between 2 and 5€. The wine list offers excellent argentinean wines starting at 4€. We were delighted by our choice of a Montchenot from ’97 at 10€. The waiters were fantastic and took us back to what we remembered from Buenos Aires, good humour, warmth and complicity. Thanks Diego! Don’t miss it if you are near Belgrano.

María and Pablo

Recién llegaditos a Buenos Aires  y para iniciar la inmersión cultural Beatriz nos llevó a una  parrilla de barrio.  Vicente está en una  típica esquina de calles empedradas, cerca de la estación Coghlan. Es tan típico que no nos salvamos de la tele prendida transmitiendo un partido de fútbol. Pero los veintidós de la cancha pasan a segundo plano ante un menú parrillero apabullante. El bife de chorizo y las mollejas estuvieron a la altura de nuestra nostalgia, no así los chorizos (pecado menor). Pecado de gula, los panqueques con dulce de leche. Y si por casualidad usted no quiere comer carne, (pecado mayor) las ensaladas y las pastas son muy buenas. Viniendo del viejo mundo lo que nos volvió a impresionar fue la abundancia de las porciones. Y claro, los precios. Si bien Buenos Aires no es lo de hace unos años comer sigue siendo muy barato. El plato más caro (bife de chorizo mariposa para dos personas) 6€ y todos los demás entre 2€ y 5€.  La carta de vinos propone excelentes vinos de bodegas argentinas a partir de 4€. Nosotros nos deleitamos con un Monchenot del 97 (10€) Los mozos maravillosos, esto es para nosotros estar en Buenos Aires, humor, calidez y complicidad.  ¡Gracias Diego! Si están por Belgrano no dejen de darse una vuelta.

María y Pablo


Ambassade d’Auvergne

March 4, 2009

ambassade-auvergne

Ambassade d’Auvergne

22, rue du Grenier Saint-Lazare

75003 Paris

Rambuteau

01 42 72 31 22

Open every day / Abierto todos los días

We were looking for a French restaurant in the Marais and we ran into some encouraging comments on the Ambassade d’Auvergne. The restaurant is in a old house with dining rooms at several floors. The décor is rather over-done in an old mansion style. Same thing with the service. Anyway, the food wasn’t bad. But neither was it special. The menu is based on traditional auvergnat recipes like lentile salad,  black pudding, a stew or game. Portions were generous and the price not too excessive (between 8 to 9 € for the starters and between 17 and 23 € for most main dishes), except for the wines that tended to be overpriced. However, we left with a feeling of having payed too much for an unremarkable meal.

María and Pablo


Buscábamos un restaurante francés en la zona del Marais y encontramos unas críticas alentadoras sobre la “Ambassade d’Auvergne”. El lugar es una antigua casa con salas en varios pisos. La decoración en un estilo de antigua mansión es un poco cargada. La misma impresión da el servicio. Pero la comida no es mala. Pero tampoco nada especial. El menú, basado como  era de esperar en una cocina tradicional de Auvergne, incluye entre otros platos, ensalda de lentejas, morcilla, guisos o presas de caza. Las porciones son generosas y los precios entre 8 y 9 € para las entradas y entre 17 y 23 € para la mayoría de los platos principales. La carta de vinos está un poco sobrestimada en sus precios. La impresión general al salir fue que habíamos comido bien pero pagado quizás demasiado para una cena que no recordaríamos particularmente.

María y Pablo

La Table de Joël Robuchon

December 25, 2008

la-table-jr116

La Table de Joël Robuchon
16 avenue Bugeaud
75016 Paris
Victor Hugo
01 56 28 16 16

Open 365 days a year / Abierto los 365 días del año

Thank you Anna! We headed there without knowing we were going to a two Michelin stars restaurant. We left, still ignorant of the ranking, but with the feeling of having visited a gastronomic paradise. And that, having only tried the Club menu (55 €), served exclusively at lunch. Knowing that the bill would not surprise us since even wine, cheese and coffee are included, our efforts were concentrated in choosing the series of courses. A foie gras emulsion, covered of a Porto extract and crowned with parmeggiano foam revealed that we were navigating in a superior gastronomic dimension. And that was only the “amuse-bouche”. Everything we tasted was extremely good, except perhaps the desserts, more conventional. We choose the dish of the day, a perfect “fricassé” of  tender and crispy sweetbread. The black beans soup over foie gras and bacon was also memorable. Dear Pepones, we are waiting for you to repeat the experience!

María and Pablo

Gracias Anna! Fuimos sin saber que encarábamos un dos estrellas Michelin. Salimos todavía ignorantes del galardón pero con la sensación de haber visitado un paraíso gastronómico. Y eso que obviamente nos limitamos al menú Club que sólo sirven los mediodías (55 €). Sabiendo que la cuenta no depararía ninguna sorpresa ya que el vino,  el queso y el café estan incluídos, nuestro mayor esfuerzo fue seleccionar la seguidilla de platos. Una emulsión de foie gras cubierta de una reducción de Oporto y coronada con una espuma de parmeggiano nos dió la clave que estábamos navegando en otra dimensión gastronómica. Y esto era sólo un amuse-bouche. Todo estaba extremadamente rico, excepto quizás los postres, más terrenales ellos. Probamos el plato del día y no nos equivocamos. Era un fricassé de mollejas crocantes, tiernas, sabrosas… perfectas. La sopa de porotos negros sobre un foie gras crocante y panceta también pasó a la categoría de memorable. Pepones, los esperamos para repetir!

María y Pablo


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.